Sadako and the thousand paper cranes, by Eleanor Coerr

 “Sadako was puzzled. ‘But how can that paper bird make me well?’ ‘Don’t you remember that old story about the crane?’ Chizuko asked. ‘It’s supposed to live for a thousand years. If a sick person folds one thousand paper cranes, the gods will grant her wish and make her healthy again.’ She handed the crane to Sadako. ‘Here’s your first one.’ “


Romance baseado em uma história real de uma garota chamada Sadako, da qual se tornou um símbolo a respeito das consequências da radiação provocada pela bomba atômica. 

O leitor seguirá Sadako, garota descrita como uma criança alegre,ativa, inteligente e com facilidade e amor por correr. Ela convivia com seus outros três irmãos e seus pais nos quais tinha uma relação satisfatória e tranquila. 

Ao iniciar a história são apresentados momentos e detalhes que, ao primeiro momento, parecem inocentes e apenas cotidianos, porém conforme a narrativa se estende, nota-se diversos elementos essenciais e, até mesmo, premonitórios na vida de Sadako. Dentre eles: o episódio da aranha, o amor de Sadako pela corrida, a visita e orações para a sua avó no “Peace Day”, as conversas sobre o câncer de sua avó em decorrência da radiação e outros aspectos em que a leitura atenta das primeiras páginas faz com que entendamos cada vez mais o contexto em geral além do final.

A experiência com esse livro foi surpreendente de uma forma positiva. Confesso que apenas o peguei para ler apenas para treinar o inglês, mas foi proporcionado algo a mais por alguns motivos como: sempre ouvi falar sobre as consequências da radiação deixada pela bomba atômica nos japoneses após sua explosão e  respeito de tais doenças serem passadas hereditariamente, porém desconhecia a informação que uma dessas doenças era a leucemia; além disso, neste livro conhecemos alguns costumes não comentados com frequência no Japão como o Dia da Paz, em que as pessoas se reúnem para fazer preces orações pelas vítimas de Hiroshima e Nagasaki e também por aqueles que se foram anos depois ainda por sua causa; Por fim, os “Paper cranes” ou Origamis, em especial o Tsuru, a dobradura com significado importante no Japão e descrito nessa história de Sadako de maneira muito fofa e triste ao mesmo tempo, lembrando que para os japoneses, se você fizer mil tsurus você terá saúde e vida longa. 

Sadako e os tsurus foram tão importantes na história da cultura japonesa que foi montada uma estátua em homenagem a garota:


Estátua de bronze de Sadako Sasaki, esculpida por Daryl Smith. Parque da Paz, Seattle.


Estátua de Sadako Sasaki no Memorial da Paz das Crianças em Hiroshima.


A leitura foi feita pela língua original, no caso, o inglês. A linguagem foi bastante fluida, o  inglês está a um nível a partir do intermediário até mesmo com pouco vocabulário. É uma leitura rápida, história envolvente, capítulos curtos e ilustrações, aspectos que facilitam a leitura do idioma. Caso esteja pensando em começar a ler em inglês ou pretende melhorar seu “reading” este é um excelente livro para iniciar seu projeto. Para explorar ainda mais o aprendizado, recomendo também ler escutando o audiobook, nos quais sou contra para leituras em língua portuguesa, mas penso que para o estudo de idiomas é uma ótima ferramenta. 

Cuidado com as entrelinhas e até a próxima resenha. 



Obs.: Algumas informações e imagens contidas neste texto foram retiradas de:

https://movimentotsurus.netlify.app/lenda.html

Comentários

Postagens mais visitadas